Das Vergnügen am Ball ist ein Vergnügen am All, heißt es in einem der Texte in diesem Buch ¿ soweit kann¿s gehen, wenn man sich literarisch auf den Fußball einlässt. Das Buch ist eine Einladung in die Ukraine und eine Einladung zum Fußballspiel; es lädt ein zu Begegnungen mit kickenden Priesteranwärtern, mit...
Vorwort ¿ Maxym Kidruk: Der Transfer ¿ Serhij Zhadan: Weiße Hemden, schwarzen Hosen ¿ Jurij Wynnytschuk: Die uns beobachten ¿ Irena Karpa: Rola, Bola, Fubola ¿ Saschko Uschkalow: Die Fußballschuhe ¿ Natalka Sniadanko: Die schöne Schlichtheit des Irrationalen ¿ Olexandr Hawrosch: Das ukrainische Brasilien ¿ Tanja Maljartschuk: Kiew, mein persönlicher Reiseführer ¿ Oksana Sabuschko: Die Ballade vom Abseits ¿ Artem Tschech: Ein letzter K.o-Schlag ¿ Andrij Kokotjucha: Der Nerd und sein Trainer ¿ Autorinnen und Autoren ¿ Übersetzerinnen und Übersetzer
Das Vergnügen am Ball ist ein Vergnügen am All, heißt es in einem der Texte in diesem Buch ¿ soweit kann¿s gehen, wenn man sich literarisch auf den Fußball einlässt. Das Buch ist eine Einladung in die Ukraine und eine Einladung zum Fußballspiel; es lädt ein zu Begegnungen mit kickenden Priesteranwärtern, mit KGB-Offizieren und Mafia-Bossen, mit versoffenen Ex-Profis und ganz normalen Fans im Fußballfieber. Literatur rund um den Fußball, gerade recht zur Europameisterschaft 2012, die Polen und die Ukraine gemeinsam austragen: Elf Autorinnen und Autoren auf der Suche nach einem Fußball erzählen elf Geschichten aus der Ukraine.
Literatur rund um den Fußball, pünktlich zur Europameisterschaft 2012, die Polen und die Ukraine gemeinsam austragen. Ukraine und Fußball, das ist eine Geschichte für sich, so speziell wie die literarische Szene des Landes. Elf Autorinnen und Autoren erzählen, was das ist: Fußball in ihrem Land. Das Buch lädt ein in die Ukraine – es lädt ein zu Begegnungen mit kickenden Priesteranwärtern, mit KGB-Offizieren und Mafia-Bossen, mit versoffenen Ex-Profis und ganz normalen Fans im Fußballfieber.
Der Herausgeber-Verein translit e.V. besteht seit September 2010 ¿ sein Motto:¿Im Dialog mit Europas Osten: Übersetzen, Informieren, Vermitteln¿. Der Verein ist ein Zusammenschluss von ÜbersetzerInnen und KulturmittlerInnen mit dem Ziel, den kulturellen Austausch des deutschsprachigen Raums mit dem Osten Europas zu fördern.